GICES XIX UAB


Ministerio de Ciencia e Innovación

Buscador · Informe de cuentos · «Lazarina »

Título: «Lazarina»
Título Original:
Variantes del título:
Autor: Anónimo - traducciones - ()
Traductor: A. A. - ()
Firmado: A. A.
Revistas: Semanario Pintoresco Español, -, 1, 2 (7 de enero de 1855; 14 de enero de 1855), pp. 6-8, 11-13.
Volúmenes:
Variantes:
Resumen: Lazarina es una joven y talentosa actriz que inicia su carrera en un bello teatro de París. Cada día una o dos docenas de jóvenes acuden al teatro solo para admirarla, o van a su casa de la calle del Sentier para verla ensayar. Lazarina es coqueta y siente predilección por algunos de los muchos que la pretenden, pero, ya sea por orgullo o por altivez, rechaza siempre entrar en el juego de la seducción. Ocurre así, por ejemplo, con el joven rubio Jorge de la Moere, de quien recibe delicadas y finas cartas de amor, a las que ella nunca contesta; y otro tanto le pasa al enamoradísimo duque de V., cuya intercesora, la misteriosa Mad. de Renneville, tampoco consigue una respuesta de Lazarina. Pasan los meses, Lazarina tiene veintiún años y siente ya una sincera inclinación hacia el matrimonio, pero no parece encontrar al hombre adecuado. El amor llega, de improviso, más tarde, durante la noche del baile de la Ópera cómica. Allí Lazarina conoce a Conrado Bernier, un joven de buena presencia, natural de Lorena, de quien se enamora perdidamente. El amor de Conrado es igualmente fuerte y, a pesar de las reticencias de su familia por ser Lazarina una mujer de teatro, el joven le pide a la actriz que se case con él: Lazarina solo deberá prender de su cintura un ramillete de margaritas en señal de aceptación. De nuevo, el natural altivo de Lazarina le impide hacer el gesto y Conrado, cansado de esperar una respuesta, le envía una última carta en la que le dice que si esa noche, durante su actuación, no saca el ramillete de margaritas que le envía, regresará a Lorena. Esa noche, en el teatro, Conrado espera ansioso el gesto de Lazarina, pero este no llega hasta el final del último acto, cuando el amante, desesperado, ya se ha marchado. Dos o tres años más tarde, el azar vuelve a reunir a los dos enamorados, pero de nuevo es demasiado tarde: Lazarina luce por pendientes dos gruesos diamantes.


 

Temas, motivos y tipos: Mujer coqueta. Mujer discreta. Mujer misteriosa. Amor no correspondido. Fatalidad. Artistas.
Aspectos formales: El relato cuenta con un narrador omnisciente que interviene en la acción con algunas observaciones, casi siempre de tipo moral. Se refiere a lo que cuenta como «relación», y su voz a menudo se interrumpe para dejar paso a largos diálogos. La acción transcurre de forma lineal y se sitúa en diversos espacios de la ciudad de París. Hay moraleja al final.

Sección:
Observaciones: José Simón Díaz apunta que es posible que las siglas A. A. correspondan a Antonio Arnao o Antonio de Aquino. También podría ser Agustín de Alfaro.

Cabe la posibilidad de que el cuento sea una traducción o adaptación: Lazarine, Mm. de Renneville, París, la calle de Sentier, Clichy (cárcel donde se recluía a los deudores insolventes), etc. abonarían esta ideas.

Clasificación genérica: Moral.

María Jesús Amores

Imprimir