GICES XIX UAB


Ministerio de Ciencia e Innovación

Buscador · Informe de cuentos · «Los aguinaldos de Luciano »

Título: «Los aguinaldos de Luciano»
Título Original:
Variantes del título:
Autor: Anónimo - traducciones - ()
Traductor: - ()
Firmado:
Revistas: Semanario Pintoresco Español, -, 39, 40 (24 de septiembre de 1854; 1 de octubre de 1854), pp. 311-312, 318-319.
Volúmenes:
Variantes:
Resumen: El joven Luciano siente un acusado interés por la medicina, por lo que dedica gran parte de su tiempo a formarse en esta materia. Un día encuentra a una anciana -la viuda Simón- que, pareciendo moribunda, dice no tener dinero para pagar un médico, por lo que decide atenderla él mismo. Tras consultar los síntomas de la mujer, concluye que el mal que esta padece es la miseria y falta de alimento. Coge los veinte francos que su padre le había dado en recompensa a un premio obtenido en el colegio: además de llevarle algunas medicinas, hace que limpien la casa de la viuda, pongan un colchón nuevo y le traigan comida. Los cuidados se extienden por un período de algunos días, produciéndose la mejoría de la enferma. Sin embargo, los padres de Luciano -que no comprenden las entradas y salidas del hijo y se dan cuenta de que el dinero del aguinaldo ha desaparecido- empiezan a sospechar que este anda con malas compañías. Cuando descubren la verdad, hacen que la viuda Simón se instale en su casa, quedando al cuidado de los criados.

Temas, motivos y tipos: Altruismo.
Aspectos formales: El narrador es omnisciente, especialmente interesado en la introspección del personaje central. Aparecen tres pasajes dramatizados y algunos monólogos interiores de Luciano. El desarrollo de la acción es lineal, con alguna analepsis o retrospección. La finalidad didáctica, la moraleja, queda explicitada al final del cuento, cuando el narrador apela al lector de la siguiente manera: «¿Preguntamos a nuestros jóvenes amigos si Luciano habrá hecho buen uso de sus aguinaldos?».

Sección:
Observaciones: El relato puede ser una traducción de un texto francés o hacer referencia a algún personaje (imaginario o real) de la tradición gala, pues el apellido de Luciano, Llervey o Hervey (aparece escrito de ambos modos), podría ser una corrupción de Gervais; de ser así Luciano sería Lucien o Lucian. La ambientación, por otro lado, es francesa: el personaje gasta los 20 francos del aguinaldo y la anciana socorrida se apellida Simón, o sea: Simon.

Clasificación genérica: Moral.

Ana Casas

Imprimir